I’m referring to those words in your native European language that YouTubers now very often censor out in their videos, especially if related to violence and other controversial and sensitive topics. Such words are usually partially replaced with asterisks or various symbols in video titles or description and/or bleeped or muted out in the audio. To my knowledge, video authors censor such words usually to avoid demonetization of their own video content on YouTube to make it ad-friendly and they don’t want to get a yellow light, or at worst a red light on demonetization. What words in your native European language are now most often censored out by YouTube video authors in their own videos to avoid demonetization?

Leave a Reply
You May Also Like